פורים־פסט 1946: משפטי נירנברג ועשרת בני המן

האותיות הזעירות תי"ו, שי"ן וז"ין ברשימת עשרת בני המן (אסתר ט), שערכן הגימטרי המצטבר 707, נתפסות כ"קוד נבואי" המרמז על תליית עשרת הנאצים שהורשעו במשפטי נירנברג בשנת התש"ז (5707). לפי המסופר, יוליוס שטרייכר אף קרא לפני הוצאתו להורג: "פורים־פסט 1946". מה מקורן של אותיות קטנות אלה?

הדפסה
שיתוף
הדפסה
שיתוף

שלוש האותיות הקטנות והו"ו הגדולה בעשרת בני המן, על רקע משפט נירנברג.

שטרייכר וה"פורים־פסט" בנירנברג

עשרים וארבעה נאשמים הועמדו לדין במשפטי נירנברג של פושעי מלחמה נאצים (20 בנובמבר 1945–1 באוקטובר 1946). שניים זוכו, שמונה נידונו למאסר, ושנים-עשר נידונו למוות. מבין השנים-עשר, מרטין בורמן נשפט בעודו נעדר,[1] והרמן גרינג התאבד טרם הוצא להורג. עשרת הנידונים שנותרו ביקשו, בשל מעמדם הצבאי, להיות מוצאים להורג בירייה. אולם בית הדין החליט להטיל עליהם עונש מוות בתלייה, כדי להדגיש שפשעיהם חרגו מעבירות צבאיות גרידא.[2]

העיתונאי קינגסברי סמית[3] זוכה פרס פוליצר מטעם שירות החדשות הבינלאומי, נבחר בהגרלה לייצג את העיתונות האמריקאית בעת ביצוע ההוצאות להורג.[4] בדיווחו תיאר את רגעיו האחרונים של יוליוס שטרייכר ואת מילותיו האחרונות:

כשהשומרים עצרו אותו בתחתית המדרגות לצורך זיהוי פורמלי, הוא השמיע זעקה מחרידה: "הייל היטלר!"[5] הצווחה גרמה לי לצמרמורת... כשהגיע לפלטפורמה, שטרייכר זעק: "עכשיו זה עובר לאלוהים." הוא נדחף בשתי המדרגות האחרונות אל המקום הקטלני מתחת לחבל התליין. התליין החזיק את החבל כנגד מעקה עץ. שטרייכר הסתובב בפתאומיות כדי לפנות אל העדים והביט בהם במבט זועם. לפתע הוא צרח: "פורים־פסט 1946"...
הקצין האמריקאי שעמד ליד המגדל אמר: "שאל את האיש אם יש לו מילים אחרונות". כשהמתורגמן תרגם את השאלה, שטרייכר צעק: "הבולשביקים יתלו אתכם יום אחד". כאשר הכיסוי השחור הונח על ראשו, ניתן היה לשמוע את קולו המוחלש של שטרייכר אומר: "אדל, אשתי היקרה". באותו רגע נפתחה המלכודת בקול פיצוץ חזק. הוא נפל [אל מותו] תוך כדי בעיטות.[6]

ככל הנראה, שטרייכר הבחין בדמיון בין תלייתם של עשרת הנאצים לתלייתם של עשרת בני המן במגילת אסתר — דמיון שביקש לבטא בקריאתו "פורים־פסט [פסיטיבל פורים] 1946".

העיסוק הנאצי בפורים

כפי שמציין ההיסטוריון מרטין גילברט, הנאצים היו מודעים היטב לחגים היהודיים ולעיתים אף ניצלו אותם כדי לבצע מעשי אכזריות "סמליים". ימים אלה נודעו ליהודים כ'לוח השנה של גבלס',[7] ורבות מהזוועות בוצעו דווקא בפורים.[8]

בזדונסקה-וולה, למשל, בפורים 1942, עשרה יהודים הוצאו להורג בתלייה על ידי הנאצים "כנקמה על המן".[9] בפורים 1943, הנאצים רימו את יהודי גטו פיוטרקוב – בגרסה שטנית של "מתיחת פורים" – כאשר ביקשו עשרה מתנדבים יהודים במסגרת תוכנית חילופי שבויים כביכול עבור גרמנים שחיו בפלשתינה; לאחר שהתנדבו, ירו בכולם.[10]

יוליוס שטרייכר עצמו, מייסד ועורך הראשי של העיתון הגרמני השבועי Der Stürmer ("הסערה"), פרסם ב-19 במרץ 1934 כתבה ארוכה תחת הכותרת: "ליל הרצח: סוד חג הפורים היהודי נחשף".[11] יום לאחר ליל הבדולח (10 בנובמבר 1938), נשא שטרייכר נאום בפני יותר מ-100,000 איש בנירנברג, שבו הצדיק את האלימות כלפי היהודים בטענה שהיהודים רצחו 75,000 פרסים בלילה אחד.[12] לטענתו, הגרמנים היו סובלים מאותו גורל אילו היהודים היו מצליחים להוציא לפועל "פורים" רצחני חדש בגרמניה.[13]

ב-1940, עסק באותו מוטיב גם סרט התעמולה האנטי-יהודי המוכר ביותר של הנאצים, Der Ewige Jude ("היהודי הנצחי").[14] היטלר אף הזדהה עם הנבלים בסיפור אסתר בנאום ששודר ברדיו ב-30 בינואר 1944, שבו הצהיר כי אם הנאצים יובסו, היהודים "יוכלו לחגוג את חורבנה של אירופה בחג פורים שני".[15]

 הקבלות שעשו יהודים בין פורים לבין גרמניה הנאצית

גם היהודים באותה תקופה ראו קווי דמיון בין פורים לאירועים בגרמניה הנאצית. כבר בשנות ה-30 של המאה ה-20, יהודי אירופה קישרו בין המן לבין היטלר, ושמחו במיוחד בקריאת המגילה, ובמיוחד במעמד "תליית בני המן", שאותה פירשו כסמל לנפילתם העתידית של הנאצים.[16]

היטלר, כגרסה מודרנית של המן, מופיע במחזות פורים לפחות משנת 1934,[17] ודימוי זה בולט גם בחגיגות הפורים הראשונות שערכו ניצולי השואה לאחר המלחמה.[18] במכתבים רבניים מאותה תקופה אף ניתן למצוא התייחסות אליו כאל "המן הידוע" של אותה תקופה.[19] תצלומים מחגיגות פורים במחנה העקורים לנסברג מראים גרסאות שונות של "בובות היטלר" התלויות בסגנון המן.[20]

אין זה מפתיע, אם כן, שבעיתון היומי התל-אביבי "הבוקר", במאמר מערכת על משפט נירנברג (16 באוקטובר 1946, עמ׳ 2) וכן בידיעה בעמוד הראשון על משפטי נירנברג (18 באוקטובר 1946), כונו הנאצים "בני המן".

משפטי נירנברג "מוצפנים" במגילה

במכתב למערכת העיתון "שערית", 12 באפריל 1967,[21] ציין אהרון גולדברגר כי רשימת עשרת בני המן (אסתר ט:ז–ט) מכילה שלוש אותיות שלפי המסורת נכתבות באותיות זעירות: תי״ו, ש״ן וזי״ן, שערך הגימטריה שלהן הוא 707 (400+300+7). לדבריו, זוהי התייחסות סמויה לשנת ה'תש"ז (5707), שבה הוצאו להורג עשרת פושעי המלחמה הנאצים בנירנברג.

גולדברגר מוסיף: "לצערי איני זוכר מי הצביע על כך בפני". עם זאת, ייחוסה של דרשה זו אינו אחיד: יש המייחסים אותה לר' מרדכי שוואב,[22] אחרים מייחסים אותה לר' אהרון רוקח [23] או לר' מיכאל בר וייסמנדל,[24] אך בדרך כלל היא מובאת ללא ייחוס.[25] דרשה זו זכתה לתהילה בשנות ה-80, עם פרסום מאמרו של נוסון מונק בגיליון מרץ 1986 של המגזין האורתודוקסי האמריקאי Jewish Observer, וכן בעקבות שני מאמרים בעיתון החרדי הישראלי "יתד נאמן".[26]

במקביל, קנה הרעיון אחיזה גם בזירת ההסברה הדתית, במסגרת סמינרי "אש התורה" ותוכניות דומות, כחלק מטיעון רחב יותר על מקור אלוהי ועל־טבעי של התורה.[27] משם, ספרים, מאמרים והרצאות[28] מפיצים את הרעיון שהאותיות הזעירות הן מעין נבואה על משפט נירנברג.[29] "קוד אסתר" אף היווה השראה לספר צרפתי רב-מכר, שהוצג כעיתונות חוקרת,[30] ולמותחן אמריקאי שבו סוכן FBI מפענח בעזרת רב נבואה ממגילת אסתר ובסופו של דבר לוכד רוצח סדרתי.[31]

תוספות יצירתיות ל"קוד"

בעקבות פרסומה של תורת ה"קוד" שלפיה עשרת בני המן מקבילים לעשרת הנאצים והאותיות הזעירות מציינות את שנת ה׳תש״ז, נוספו במהלך השנים נקודות השקה נוספות בין סיפור פורים לבין ההוצאות להורג בנירנברג:

הווי"ו הגדולה — השם ויזתא נכתב עם ווי"ו רבתי. יש שפירשו זאת כרמז לאלף השישי, ובכך כהשלמה לשנה 5707.

בתו של המן – התאבדותו של הרמן גרינג הושוותה למותה של בתו של המן לפני המלחמה, כפי שנרשם באגדה התלמודית (ב. מגילה טז ע"א):

כי הוה נקיט ואזיל בשבילא דבי המן חזיתיה ברתיה דקיימא אאיגרא סברה האי דרכיב אבוה והאי דמסגי קמיה מרדכי שקלה עציצא דבית הכסא ושדיתיה ארישה דאבוה דלי עיניה וחזת דאבוה הוא נפלה מאיגרא לארעא ומתה והיינו דכתיב ...והמן נדחף אל ביתו אבל וחפוי ראש אבל על בתו וחפוי ראש על שאירע לו
תרגום: כשהוא (המן) עבר ליד בית המן (והוביל את מרדכי על סוס המלך), בתו שעמדה על הגג ראתה אותו. היא חשבה שהאדם שרכב היה אביה, ושהאדם שהלך לפניו היה מרדכי. היא לקחה סיר לילה והשליכה אותו על ראשו של אביה. היא השפילה את עיניה וראתה שזה אכן אביה, ונפלה מהגג אל הקרקע ומתה. וזה שמשמעות הדבר כאשר נאמר (אסתר ו, יב): "וְהָמָן נִדְחַף אֶל בֵּיתוֹ אָבֵל וַחֲפוּי רֹאשׁ". הוא התאבל על בתו וראשו היה מכוסה בתכולת הסיר.[32]

הושענא רבה —מאחר שההוצאות להורג בוצעו בליל הושענא רבה, יש שקישרו זאת למסורות מדרשיות וקבליות הרואות ביום זה את חתימת הדין (מדרש תהילים יז:ה; זוהר, צו לא ע״ב), וכיום שבו המלאכים מכיריזים על ניצחון ישראל.[33]

ואת — העובדה ששמו של כל אחד מבני המן במגילה מקדים לו המושא הישיר "וְאֵת" מלמדת אותנו, על פי העיקרון הדרשני המייחס משמעות אף למושא זה (בבלי כתובות קג ע״א), שעתיד להתרחש דבר נוסף והוא הוצאתם להורג של קבוצת עשרה אויבים נוספת של היהודים.[34]

התלייה — תלייתם של הפושעים הנאצים, בניגוד להוצאה להורג בירייה, הייתה חלק מהתוכנית האלוהית להדגיש את הקשר לסיפור פורים. שכן, מדוע הייתה אסתר מתעקשת לתלות את בני המן שכבר נהרגו?

מחר — בקשתה של אסתר לתלות את בני המן "מָחָר" (אסתר ט:יג), פורשה כרמז מוסווה לתלייתם המאוחרת בהרבה יותר של עשרת הנאצים.

כל ההקבלות הללו משמשות מעין עיטורים סביב ה"קוד" המרכזי של שלוש האותיות הזעירות תי"ו, שי"ן וזי"ן, בשמות בני המן. מה ידוע לנו על מקורותיהן ומסורת כתיבתן של אותיות זעירות אלו במגילה?

עשרת בני המן: ייחודיות הרשימה

רשימת בני המן במגילת אסתר נתפסת במסורת כקטע מקראי בעל מעמד ייחודי בכמה מובנים. מנהג ידוע, שמקורו בתקופת התלמוד (מגילה ג:ז קובע כי יש לקרוא את רשימת שמות בני המן בנשימה אחת.

ר' חייה בריה דר' אדא דייפוי ר' ירמיה בשם ר' זעירא: צריך לאמרן בנפיחה אחת ועשרת בני המן עמהן.
תרגום: ...יש לקרוא את שמותיהם ברצף אחד, יחד עם הצירוף “עשרת בני המן.[35]

 התלמוד הבבלי (מגילה טז ע״ב), לאחר שהוא מזכיר הלכה זו,[36] מסביר את טעמה:

מאי טעמא כולהו בהדי הדדי נפקו נשמתייהו.
תרגום: מה הטעם? שכולן יצאה נשמתן כאחת.

גם צורת הכתיבה של הפסוקים הללו במגילה יוצאת דופן.

ערימות מילים

התלמוד הירושלמי קובע שיש לכתוב את שמות בני המן במתכונת גרפית מיוחדת, המתוארת כ"ערימות" (מגילה ג:ז):

ר' זעירה ר' ירמיה בשם רב שירת הים ושירת דבורה נכתבין אריח ע"ג לבינה ולבינה ע"ג אריח עשרת בני המן ומלכי כנען נכתבין אריח ע"ג אריח ולבינה ע"ג לבינה דכל בינין דכן לא קאים...
 תרגום: ר' עירה, ר׳ ירמיה בשם רב: שירת הים ושירת דבורה נכתבות אריח על גבי לבינה ולבינה על גבי אריח; ואילו עשרת בני המן ומלכי כנען נכתבים אריח על גבי אריח ולבינה על גבי לבינה, שכן כל בניין שכך (נעשה) — אינו עומד.[37]

לאחר שציין כלל זה,[38] התלמוד הבבלי מציע הסבר שונה במקצת (ב. מגילה טז ע"ב):

מאי טעמא? [אמר רבי אבהו:][39] שלא תהא תקומה למפלתן
תרגום: מה הטעם? [אמר רבי אבהו:] "כדי שלא תהיה תקומה למפלתן."

התלמוד הירושלמי מרחיב על אופן עיצוב העמודים:

א"ר יוסי בי רבי בון צריך שיהא איש בראש דפא ואת בסופה שכן הוא סליק[40] ונחית כהדין קינטרא.
תרגום: אמר רבי יוסי בן רבי בון: צריך שיהיה "איש" בראש הדף ו"ואת" בסופו, כך שהוא עולה ויורד כמו אותו קינטרא (מוט).[41]

במילים אחרות, העמודה השמאלית אמורה להיות קו אנכי רציף של המילה "ואת" בלבד.

"ויזתא" עם וי"ו גדולה

מאפיין ייחודי שלישי, המתועד בבלי מגילה טז ע"ב, הוא:

אמ' ר' יונה אמ' ר' זירא האי וו דויזתא צריך למיזקפיה ולמימתחיה.[42]
תרגום: רבי יונה אמר שרבי זירא אמר: האות וו של [השם] ויזתא צריכה להיות מיושרת בחלקה העליון ומוארכת כלפי מטה[43]

כמו בשני הכללים האחרים, הבבלי מביא סיבה:

מאי טע[מא]? כולהו בחדא זקיפא איזדקפו.
תרגום: מה הטעם? משום שכולם היו נעוצים על עמוד אחד.[44]

פרשנים מימי הביניים נחלקו על משמעותה של הוראה זו. יש שטענו כי היא מתייחסת לאופן קריאת האות, והדובר חייב להאריך את הצליל בעת הקריאה,[45] אחרים טענו כי הדרישה היא לכתוב את האות ללא הקו האופקי בחלקו העליון (כלומר, כמו מוט),[46] ואילו הרוב סבורים כי מדובר בכתיבה של וי״ו רבתי, כלומר אות גדולה/מאורכת המשתרעת מטה יותר מן הרגיל. ייתכן שהכוונה היא גם לקצה עליון מעוגל וגם לקצה תחתון מוארך, כך שהאות נראית כמו מוט ארוך שעליו ננעץ גוף.

האם כתבי היד עוקבים אחר הכללים?

שני כתבי יד, מגילה ספרדית מהמאה ה- 13–14 (פרמה 2836) ותנ"ך שהושלם בשנת 1494 (פריז, עברית 29 [פוליו 386r]) עוקבים אחר כל ההוראות התלמודיות לגבי אופן כתיבת חלק זה של המגילה. (יש לציין שבפרמה 2836 יש גם שי"ן קטנה במילה "פרמשתא", אך אין אותיות זעירות נוספות).

תנ"ך 1494 (פריז, עברית 29) פרמה 2836
תנ"ך 1494 (פריז, עברית 29) פרמה 2836

כתבי יד תנ"כיים אחרים מימי הביניים אינם עוקבים אחר כללים אלה באופן עקבי. לדוגמה, בקודקס לנינגרד (1008 לספירה) אין וי״ו בעלת צורה ייחודית בשם ויזתא.[47] אמנם הוא מציג את בני המן בשתי עמודות, אך העמודה הימנית אינה מתחילה במילה איש אלא במילים "מאות איש", שתי מילים במקום אחת.[48] קודקס ספרדי מהמאה ה-14/15 (Cambridge Add. Ms 652 [folio 302r]) כולל את האות וי"ו המוארכת, אך העמודה מתחילה ב-ואת, ולא ב-איש, ומסתיימת ב-ויזתא במקום עשרת. החשוב ביותר הוא שהעמודה "ואת" מופיעה בצד ימין במקום בצד שמאל.

קמברידג' Add. Ms 652 קודקס לנינגרד
קמברידג' Add. Ms 652 קודקס לנינגרד

האותיות הקטנות של המגילה

השימוש באותיות זעירות, תופעה שאינה מוזכרת בתלמוד, מתחילה להופיע בימי הביניים. הטקסט המוקדם ביותר שיש לנו בנושא זה הוא חיבור אנונימי מסוף האלף הראשון לספירה, המונה את כל האותיות הזעירות בסדר אלפביתי, המכונה "מדרש עקיבא בן יוסף על אותיות קטנות וטעמיהן".[49] הוא חלק מקורפוס של יצירות המיוחסות לר' עקיבא, דמות שהמסורת מזהה עם רגישות פרשנית לפרטים גרפיים דקים מסוג זה (השוו: בבלי מנחות כט ע״ב). להלן רשימת האותיות הקטנות במגילה:

זיי"ן, ויזתא ז' קטנה, לפי שהמן הלשין בשבעה דברים.
רי"ש של פרשנדתא קטנה, שנתמעט ונתלה.
שי"ן תי"ו של (פרשנדתא) [ס"א פרמשתא] קטנות.[50]

במקרה זה, הגימטריה תהיה 907; האות רי"ש מוסיפה עוד 200. לפי מסורת זו מדובר בארבע אותיות זעירות (ז + ר + ש + ת), וכולן מופיעות בתוך רשימת עשרת בני המן, ובפרט בשלושה שמות בלבד: ויזתא, פרשנדתא, פרמשתא (או וריאנט קרוב), כך שהמסורת של אותיות זעירות "מוגבלת" למעשה לשלושת השמות הללו.

כמו כן, חיבור מקביל מאותו קורפוס, "מדרש רבי עקיבא בן יוסף על אותיות גדולות וטעמיהן", מזכיר את האות וי"ו של ויזתא, המוכרת מהתלמוד, ושתי דוגמאות נוספות מחלקים אחרים של המגילה: האות חי"ת של חור (אסתר א:ו) והאות תי"ו הראשונה של "ותכתוב" (אסתר ט:כט).[51]

גרמניה של ימי הביניים

החיבור ההלכתי המוקדם ביותר המתעד מסורת של אותיות קטנות במגילה הוא זה של החכם האשכנזי[52] ר' אליעזר בן יואל הלוי (ראבי"ה, 1140–1225 בקירוב) בקובץ שלו על התלמוד (מגילה, §548):

אל"ף שבפרשנדתא [צריכה להיות] קטנה, דפרמשתא [צריכה להיות] גדולה, ויש אומר[ים] היפך. [53]

מסורת ראבי"ה אינה קשורה לרשימת מדרשי רבי עקיבא שהובאה לעיל, אך בן זמנו, ר' אלעזר מוורמס (1160–1238 בקירוב), מתעד מנהג קרוב ברוחו, אך ללא הרי״ש הקטנה בפרשנדתא,[54] ומציע לו טעם אחר (רוקח §235):

תסיר ח' של חור שהיא גדולה שלבש ח' בגדי כהונה שאין חיור כמותן אבל ממעשה דמרדכי ואילך ה' אותיות משונות שתזו"ת בגי[מטריה] כתב זאת זכרון לכך משונין בגודלן ובקרוין.

במילים אחרות יש להניח בצד את החי"ת הגדולה של חוּר (אסתר א:ו), המוסברת אצלו כרמז ל"שמונה בגדי כהונה" הלבנים. ואילו מן "מעשה מרדכי" ואילך מופיעות במגילה חמש אותיות משונות – ת, ש, ז, ו, ת – שמצטרפות בגימטריה ל"כתב זאת זכרון" (שמות יז:יד). זו הסיבה שהן חריגות בגודלן ובאופן קריאתן.

שלוש האותיות הקטנות (ת–ש–ז), בצירוף הווי״ו הגדולה והתי״ו הגדולה—אף שהתי"ו הגדולה אינה מצויה דווקא בטקסט של "עשרת בני המן", יוצרות ערך מספרי משולב של 1113, כשוויון הערך של "כתב זאת זכרון",[56] המדגיש את הקשר בין המגילה לסיפור עמלק, המרומז כבר במגילה עצמה.[57]

צרפת ופרובנס

בצרפת, העדות המוקדמת ביותר שיש לנו לאותיות זעירות במגילה מופיעה בגרסה המורחבת של מחזור ויטרי מן המאה ה-12,[58] הכוללת את שלוש האותיות הגדולות, בתוספת הזי"ן הקטנה של ויזתא.[59] בערך באותה תקופה, ר' אברהם בן נתן מלונל משתמש באותיות קטנות בכל שלושת השמות, בנוסף לי"וד גדולה ב"ויזתא", שאינה מופיעה במקורות מוקדמים יותר (ספר המנהיג, "הלכות מגילה" 1.250):

תי"ו זעירא פרשנדתא... שי"ן זעירא פרמשתא... וי"ו ויו"ד רבתי וז' זעירא ויזתא...[60]

המקור ההלכתי הראשון שתיעד את האותיות הקטנות והגדולות כפי שהן קיימות כיום היה ר' אהרון בן יעקב הכהן מלונל (ראשית המאה ה-14) בספרו "אורחות חיים" (הלכות מגילה ופורים, §17):

ואלו האותיות הגדולות והקטנות שבה ח' של חור כרפס גדולה ו' דויזתא גדולה ת' ראשונה של ותכתוב גדולה ז' של ויזתא קטנה ת' דפרשנדתא קטנה ש' דפרמשתא קטנה.[61]

הנוהג לכתוב אותיות קטנות בשמות בני המן התבסס זמן קצר לאחר מכן, הודות להמצאת מכונת הדפוס על ידי יוהנס גוטנברג באמצע המאה ה-15.

מקראות גדולות

בוונציה, בית הדפוס של דניאל בומברג הדפיס את המהדורה הראשונה של "מקראות גדלות" בשנים 1516–1517. המהדורה השנייה שלו (1524–1526) הפכה לבסיס לטקסט התנ"כי המודפס הנפוץ. לקראת הדפסתו, השקיע המו"ל, יעקב בן חיים אבן אדוניה (1470–1538), מאמצים אדירים בהבהרת הטקסט המקראי, בהתבסס על כתבי היד שהיו ברשותו.

כאשר קבע את פריסת המגילה, נשען יעקב בן חיים על המסורת שהובאה באורחות חיים כמקור סמכותי. כך נעשו הת"יו הזעירה של פרשנדתא, השׁי"ן הזעירה של פרמשתא והזי"ן הזעירה של ויזתא, יחד עם הווי"ו הגדולה שבאותו שם (כפי שנזכרת כבר בתלמוד), לסטנדרט המקובל בנוסחי הדפוס.במשך תקופה מסוימת לאחר מכן, ספרי הלכה, כולל השולחן ערוך (אורח חיים תרצ"א), לא הזכירו את האותיות הקטנות הללו,[62] אולם, עם חלוף הזמן, מסורת זו נתפסה כמובנת מאליה, ומסורות אחרות שהיו מקובלות במשך מאות שנים נדחקו במהרה לעולם הלא נודע של כתבי היד וטקסטים הלכתיים לא מובנים.[63]

הסברים חדשים לאותיות הקטנות

בנוסף להסברים על אותיות יוצאות דופן אלה במקורות מימי הביניים, כמה רבנים מאוחרים יותר הציעו פרשנויות חדשות.[64] לדוגמה, הרב מרדכי צבי אדלר (אנגליה, סוף המאה ה־19–תחילת המאה ה־20) מסביר בספרו "עיר מבצר" שהאותיות הקטנות בשמות שני הבנים הראשונים מרמזות למעשה המסוים שביצע כל אחד מהם כדי לדכא את היהודים.[65]

...כתיב כאן בשם פרשנדתא אות ת' זעירא לרמז כי מאתו יצאה הגזרה אשר גזר המן אביו לבטל את בנ[י] י[שראל] מת[למוד] ת[ורה] אשר החיוב עלינו ללמד דבר אחד ת' פעמים...
  ע[ל] כ[ן] כתיב בשם פרמשתא אות ש' זעירא רומז כי ע[ל] י[די] עצתו גזר המן אביו לבטל מבנ[י] י[שראל] תפילין אשר מצוה להניחם ש' ימים בשנה...

כלומר, זו הסיבה שהשם פרמשתא נכתב באות שי"ן קטנה, כדי לרמוז שהדבר התבסס על עצתו, שאביו המן אילץ את היהודים להפסיק לקיים מצוות תפילין, שאנו מצווים ללבוש 300 (ש') ימים בשנה.

באשר לויזתא, אדלר מציע הסבר מיסטי: ויזתא ניסה להשיג "כוח אסטרולוגי" על ידי "שהיה פתו"ח בתשמיש בכל ו' ימי החול" (כלומר קיים יחסים בששת ימי השבוע), למעט בשבת (היום השביעי, זי"ן).[66]

כיוון נוסף עולה אצל ר׳ יוסף משאש (פאס, 1892–1974), הכותב בשו"ת מים חיים (ח"א, אורח חיים סימן רצ"ד) שכל אחד משלושת בני המן היה מוכר הן בשמו המקורי והן בכינוי שנוצר באמצעות השמטת אות אחת.

פרעות חמלניצקי: גזרות ת"ח–ת"ט (5408)

בעוד שהסברים אלה מחפשים משמעות סמלית, נומרולוגית או אפילו היסטורית, במאה ה-18 הציע ההיסטוריון היהודי-הולנדי, מנחם מאן בן שלמה הלוי אמלנדר (נפטר ב-1767) הסבר בעל משמעות עכשווית לתקופתו לשתי האותיות הגדולות.

פרעות חמלניצקי, סדרת פוגרומים נגד היהודים בחבר העמים הפולני-ליטאי בהנהגתו של בוהדן חמלניצקי, כחלק ממלחמת הקוזקים נגד פולין שנמשכה עשר שנים, החלו בשנת 1648. במהלך האירועים הושמדו קהילות יהודיות, ואלפי אנשים נהרגו ו/או נעקרו מבתיהם.[68] בדיונו על פוגרומים אלה, ציין אמלנדר בספרו ההיסטורי "שארית ישראל"[69] כי "חכמי האמת" רואים רמז לטבח זה במגילת אסתר:

וחכמי האמת אמרו כי גזירות המן אשר נתבטלה בעת ההיא חלה בשנת ת״ח. וכן אותיות ת״ח נרמזים במגילה באותיות גדולות תי״ו של ותכתוב אסתר המלכה וחי״ת של חור כרפס וה' ינקום נקמת בני ישראל.

לשתי האותיות הגדולות הללו יש ערך מספרי משולב של 400 (ת) ו-8 (ח), דהיינו ת"ח, כלומר השנה שבה החלו הפוגרומים (5408). "קוד אסתר" צועד בעקבות אמלנדר בכך שהוא מייחס לאותיות החריגות משמעות אקטואלית, ורואה בהן סימון סמוי של תאריך היסטורי.

אפקט ברנום

הניסיון למצוא משמעות עכשווית באותיות הקטנות והגדולות הללו מסתמך במידה מסוימת על אפקט ברנום, כלומר, הנטייה של אנשים לראות תיאורים כלליים כדבר־מה שמכוון אליהם באופן ספציפי.[70] בפועל, אין במגילת אסתר עצמה שום פרט שמצביע על "נבואה נסתרת" במשפט נירנברג.

ראשית, האותיות הזעירות אינן מתועדות כבר בכתבי המגילה הקדומים, אלא מופיעות רק מסוף האלף הראשון לספירה ואילך. האות ווי"ו רבתי, שמקורה בתקופת חז"ל, נולדה ככל הנראה בניסיון משעשע לגרום לאות להיראות כמו עמוד באופן חזותי. יתר על כן, האלף השישי היה מסומן באות ה' ולא באות ח'.[71] באשר לבקשתה של אסתר לתלות את בני המן, זו הייתה דרך מקובלת בימי קדם להשפיל את האויב על ידי הצגת גופתו.[72]

שאר הטיעונים התומכים, כגון התאבדותו של גרינג, השימוש החוזר במושא "ואת", וההוצאות להורג שהתרחשו בהושענא רבה, מסתמכים על יצירתיות מדרשית המייצרת הקשרים. כך גם לגבי ה"פרטים המשונים" של המשפט, כגון השאלה מדוע הנידונים נתלו ולא הוצאו להורג בירייה,[73] או העובדה שבפועל הוצאו להורג רק עשרה נאצים.[74]

להוכיח את התנ"ך

בהופעותיו הראשונות, הנקודה המרכזית של "קוד פורים־פסט" לפיה מגילת אסתר חוזה את משפט נירנברג,[75] הייתה להוכיח כי, על אף היותה בלתי נתפסת, השואה היא חלק מתכניתו של אלוהים.[76] אף שזהו עדיין היבט מרכזי של המסורת, הפופולריות שלה כיום, בייחוד בסמינרים דתיים ובפורמטים דומים, נובעת משינוי פרדיגמטי עמוק יותר.

במשך מאות שנים, טקסטים מקראיים שימשו לפירוש אירועים מאוחרים בדיעבד. במקורות טרום-מודרניים מסוג זה, אמיתות התנ"ך היא נתון, ופסוקיו משמשים כהוכחות להסבר משמעותם של אירועים מאוחרים יותר.[77] בעידן המודרני, לעומת זאת, דווקא סמכותו של המקרא היא שעומדת במבחן ודורשת חיזוק.

אף אחד לא זקוק להוכחה לכך שהשואה הייתה אירוע משמעותי, או שהמורשעים בנירנברג היו רשעים. מה שמבקשים רבים מאנשי האמונה הוא חיזוק לכך שגם בעולם חילוני, שבו נדמה שההיסטוריה פועלת לפי כוחות אנושיים בלבד, התנ"ך הוא אכן דבר ה'. ההתאמה בין האותיות הזעירות במגילה למשפט נירנברג נועדה להוכיח שאלוהים אכן מנהל את העולם, וכי אסתר, המחברת המסורתית של המגילה, ראתה בנבואה את הטבח הנורא העתיד לבוא על עמה.[78] מכאן קצרה הדרך להצגת המגילה כטקסט אמת, ובהרחבה, את התורה כאמת.

העובדה שאמונה זו ב"קוד אסתר" נעשתה נפוצה כל כך בקהילות יהודיות, חרף מקורה המעורפל והישענותה על הקבלות רופפות, מעידה שהיא ממלאת צורך ממשי: להפוך את השואה, אירוע שעלול לערער את האמונה, לאירוע "מוצפן" בתוך המגילה, אשר ממילא מאשר את אלוהיותו של המקרא ואת תפיסת ההיסטוריה כתהליך בעל כיוון ותכנית אלוהיים.[79]

הערות שוליים

ד"ר עמנואל בלוך הוא בעל תואר דוקטור בלימודי יהדות מהאוניברסיטה העברית בירושלים. עבודת הדוקטורט שלו, שנכתבה בהנחייתם המשותפת של פרופ' סוזן לאסט סטון ופרופ' בנימין בראון, בוחנת כיצד ומדוע המושג צניעות, שתמיד הובן כדרך חיים נורמטיבית, הפך לאחרונה לתחום משפטי בפני עצמו. בעבר היה בלוך עורך דין באירופה. שפת אמו היא צרפתית, והוא פרסם מאמרים אקדמיים בשלושה שפות. עבודתו של בלוך נשענת בעיקר על פילוסופיה משפטית, אך מועשרת במושגים השאולים מסוציולוגיה של משפט ודת.